vendredi 23 avril 2010

L’enseignement bilingue pré-universitaire

Pendant longtemps, le bilinguisme a été déprécié au profit du monolinguisme dominant. Bon nombre d’idées circulaient sur le fait que l’enfant possédait moins de compétences dans chacune des deux langues, même sa langue " maternelle".
Un chercheur américain a essayé d’évaluer les compétences des enfants immigrés, arrivés peu auparavant aux États-Unis. Il avait expertisé leurs compétences seulement en anglais, langue que les enfants découvraient à peine. Depuis, beaucoup de personnes défendaient le bilinguisme. En effet, il apparaît comme une solution au problème de la disparition des langues.
L’enseignement bilingue est pluriel. La diversité des objectifs visés et les différences entre les systèmes éducatifs nationaux expliquent les contrastes entre les filières d’enseignement bilingues dans le monde. Parmi les pays qui ont un enseignement bilingue plus ou moins développé, la Roumaine bénéficie aussi d’écoles, de lycées et d’universités à mention bilingue.
Le développement des contacts entre les pays bilingues du monde et la Roumanie dans un certain nombre de domaines crée un besoin grandissant de communication et fait de l’apprentissage des langues étrangères une priorité. L’accent mis sur l’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères est un véritable moyen d’intégration pour la jeune génération dans la grande famille des nations européennes. Les efforts fournis par les enseignants, ainsi que par les élèves ont récemment payé, ce que prouvent les résultats des élèves roumains aux concours internationaux.
Témoignage d’une tradition culturelle et historique :
En 1904, on institue dans la ville de Suceava, le lycée allemand pour les filles "Mädchen Lyzeums". Dans la première année, le lycée avait inscrites 58 élèves filles, groupées en trois classes. La langue roumaine était étudiée comme langue étrangère et le programme prévoyait un nombre réduit de classes par rapport à la langue française.
En 1910, on organise le premier baccalauréat en allemand et, à partir de 1921, la langue d’enseignement devient le roumain et l’école devient le Lycée de filles "Petru Rares".
La première classe à mention bilingue roumain-français a été créée en 1991. L’ouverture de l’enseignement envers l’étude approfondie des langues étrangères s’avère complexe, au niveau de l’établissement fonctionnent des classes bilingues.
En 2000, le lycée reçoit le titre de Collège National "Petru Rares", comme une reconnaissance pour les résultats obtenus aux concours.
Dѐs l’année 1990, le programme bilingue pour l’enseignement des langues vivantes étrangères a été réintroduit au niveau pré-universitaire dans le système éducatif roumain. L’objectif des programmes bilingues este semblable à celui du programme intensif, à savoir d’offrir aux élèves un contact encore plus important avec la langue étrangère, leur permettront aussi d’approfondir leur compréhension du pays en question. En conséquence, le programme d’études comprend en plus de l’apprentissage de la langue même (cinq à sept heures par semaine sur des méthodes de l’édition<>), des cours portant sur la géographie du pays en neuvième, sur son histoire en dixième ainsi que sur sa culture et sa civilisation en onzième et en terminale avec des professeurs ayant obtenu le diplôme du DALF ou du DELF. S’il y a disponibilité d’enseignants qualifies dans l’école, d’autres matières peuvent être enseignées dans la langue étrangère. Leur maîtrise de la langue doit être suffisante pour transmettre des connaissances dans cette langue.
En ce qui concerne les manuels, les enseignants ont le droit de compléter les méthodes employées avec tout le matériel qu’ils jugent approprié. Les manuels sont distribués gratuitement par le gouvernement aux élèves de l’enseignement obligatoire, tandis que les élèves du niveau pré-universitaire doivent financer leurs manuels.
À partir de l’année 2008, les élèves de la section roumain-français peuvent soutenir le baccalauréat francophone qui est constitué de trois épreuves : le module interdisciplinaire en onzième, l’épreuve DNL en terminale et l’évaluation en langue française, mais l’élève peut être dispense de cette épreuve s’il fournit un diplôme ou un test de compétences reconnu par MECI.
Au cours des années scolaires, le Collège National "Petru Rares" a déroulé de nombreux projets interdisciplinaires, parmi lesquels on peut énumérer les projets: "De l’enseignement bilingue vers les filières francophones"(2003-2004), "Comment s’informer pour devenir un bon citoyen européen"(2004-2005), "La science et l’éthique"(2005-2006), "La signification des graphiques dans la biologie et dans les mathématiques"(2006-2007) et "Quelles sont les influences des facteurs économiques, historiques et religieux sur le développement personnel des jeunes"(2007-2008).
Les élèves ont été entraînés dans la réalisation des projets en français, activité qui concerne les élèves, les professeurs de DNL. On a mis l’accent sur la recherche, l’analyse et la synthèse des documents et sur le travail en équipe. Les élèves ont bénéficié d’un professeur de français qui les a aidés à la recherche et à la rédaction. En effet, à la fin du projet, les élèves ont obtenu le diplôme du DELF ou du DALF, en nous situant aux premiers lieux du pays.
Un rôle majeur dans l’épanouissement du bilinguisme est joué par les institutions qui s’en occupent.
Les institutions du bilinguisme dans les territoires où existent des langues menacées constituent un moyen de préserver le patrimoine linguistique qui fait d’abord partie du patrimoine culturel de l’humanité.
Le Cadre Européen Commun de Référence est un institut élaboré par le Conseil de l’Europe qui définit pour l’ensemble des pays européens et pour toutes les langues qui y sont enseignées, un concept clair et commun de l’apprentissage centré sur l’apprenant. Il incite les élèves à prendre conscience qu’ils ont une possibilité de progression linguistique et définit six niveaux de compétences en langue :
1. L’utilisateur élémentaire : A1 et A2 (école élémentaire et premières années du collège).
2. L’utilisateur indépendant : B1 et B2 (fin du collège ou lycée).
3. L’utilisateur expérimenté : C1 et C2 (hors champ scolaire sauf C1 pour les terminales de spécialité).
Le CECR distingue cinq activités langagières principales : la compréhension de l’oral, la compréhension de l’écrit, l’expression orale en interaction, l’expression orale en contenu et l’expression écrite.
Au cours de la démarche didactique, les apprenants développent leurs compétences dans les quatre domaines suivants : les compétences générales individuelles, les compétences linguistiques, les compétences sociolinguistiques et les compétences pragmatiques.
Un autre institut qui s’occupe du bilinguisme en Roumanie est le Centre Culturel Français.
Le Centre Culturel Français est une institution d’évaluation certificative, c’est-à-dire une évaluation réalisée en vue de la délivrance d’un diplôme.
Les objectifs du CCF sont d’adapter l’évaluation à la diversité des situations de formation, de rapprocher l’évaluation de l’acte de formation. Les principes pédagogiques sont l’homogénéité de l’évaluation et l’approche globale de l’évaluation.
Le CCF n’est pas une succession de plusieurs examens identiques pour tous-car, les candidats en formation sont évalués dѐs qu’ils atteignent l’ensemble de compétences correspondant à la situation faisant l’objet du CCF.
Dans une succession d’étapes de l’enseignement, la formation pré-universitaire se poursuit avec celle universitaire, le passage obligatoire envers le marché du travail.